Qué jodidamente sonoro es el italiano (imagino que mi mujer piensa que también los italianos).
Ayer tuve una conversación preciosa con un compañero que había leido Udrí. ¿Sabes? me preguntó si me gustaría que me publicaran algo alguna vez(la pregunta es normal cuando alguien habla con un amigo que se ha atrevido con un folio) Lo que me sorprendió más fue mi respuesta: "No, me gustaría escribir algo que fuera publicable"; le dije.
Hola Pepe, estoy de acuerdo con la sonoridad del italiano y hablando de tu novela pienso que ésta ya es publicable. Un abrazo
Marisa me alegra saber que te ha gustado. Es un poema del libro "Denti sul selciato" de Paolo Lisi, lo único que pude encontrar sobre poesía joven italiana en Roma. La librería era de viejo y estaba en el barrio de Trastevere. El autor lo publicó en 1990 y tiene ahora 43 años. El librero envidiaba el panorama literario español y es lo único en poesía que fue capaz de venderme. Un abrazo y gracias por visitar este infierno.
He dado muchas vueltas alrededor del sol y en ese tiempo he hecho un poco de todo. La suerte me ha acompañado en algunos tramos de la elipsis y en otros se presentaron eclipses que han engordado el olvido. Planté un árbol de niño y ya adulto tuve una hija que es el motor de este viaje interestelar, después publiqué un libro de poemas y una novela. Si me queda algo por hacer ya vendrá, y si no, me fundiré el tiempo jugando con Paola,con los que quiero, leyendo, viendo pelis y escribiendo versos que pernocten en los cajones de mi casa.
4 comentarios:
Qué jodidamente sonoro es el italiano (imagino que mi mujer piensa que también los italianos).
Ayer tuve una conversación preciosa con un compañero que había leido Udrí. ¿Sabes? me preguntó si me gustaría que me publicaran algo alguna vez(la pregunta es normal cuando alguien habla con un amigo que se ha atrevido con un folio) Lo que me sorprendió más fue mi respuesta: "No, me gustaría escribir algo que fuera publicable"; le dije.
Un fuerte abrazo amigo
Comparto esa idea de la bella sonoridad del italiano. Precioso poema, breve e intenso. Un abrazo.
Hola Pepe, estoy de acuerdo con la sonoridad del italiano y hablando de tu novela pienso que ésta ya es publicable. Un abrazo
Marisa me alegra saber que te ha gustado. Es un poema del libro "Denti sul selciato" de Paolo Lisi, lo único que pude encontrar sobre poesía joven italiana en Roma. La librería era de viejo y estaba en el barrio de Trastevere. El autor lo publicó en 1990 y tiene ahora 43 años. El librero envidiaba el panorama literario español y es lo único en poesía que fue capaz de venderme. Un abrazo y gracias por visitar este infierno.
en italia no venden poesía...
Publicar un comentario